翻译应用程序#

Translation Image

Qt Linguist#

Qt Linguist及其相关工具可用于为应用程序提供翻译。

例子中的Qt Linguist示例展示了这一点。示例非常简单,它有一个菜单,显示一个具有多选功能的编程语言列表。

翻译通过传递消息字符串通过调用查找翻译的功能来实现。每个QObject实例都提供了一个tr()功能。还有一个QCoreApplication.translate()用于将翻译文本添加到非QObject类中。

Qt自带其自己的翻译,包含错误消息和标准对话框标题。

语言学家例子中有一些消息包含在self.tr()中。选择更改时显示的状态栏消息使用一个基于计数的复数形式

count = len(self._list_widget.selectionModel().selectedRows())
message = self.tr("%n language(s) selected", "", count)

示例的翻译工作流程如下:使用lupdate工具提取翻译的消息,生成基于XML的.ts文件

pyside6-lupdate main.py -ts example_de.ts

如果example_de.ts已经存在,它将以在代码间添加的新消息更新。

如果项目中包含表单文件(.ui)和/或QML文件(.qml),它们也应该传递给pyside6-lupdate工具

pyside6-lupdate main.py main.qml form.ui -ts example_de.ts

pyside6-uic从表单文件生成的源文件不应传递。

PySide6-项目中的lupdate模式也可以用于此。它会收集所有源文件,并在.pyproject文件中提供了.ts文件时运行pyside6-lupdate

pyside6-project lupdate .

.ts文件使用Qt Linguist进行翻译。一旦完成,文件将转换为二进制形式(.qm文件)。

pyside6-lrelease example_de.ts -qm example_de.qm

当在.pyproject文件中提供.ts文件时,pyside6-project将自动构建.qm文件。

pyside6-project build .

为了避免发送.qm文件,建议将它们放入一个Qt资源文件中,与图标和其他应用资源一起(请参阅使用.qrc文件(pyside6-rcc))。资源文件linguist.qrc提供了位于:/translations下的example_de.qm

<!DOCTYPE RCC><RCC version="1.0">
<qresource prefix="translations">
    <file>example_de.qm</file>
</qresource>
</RCC>

在运行时,需要使用QTranslator类来加载翻译。

path = QLibraryInfo.location(QLibraryInfo.TranslationsPath)
translator = QTranslator(app)
if translator.load(QLocale.system(), 'qtbase', '_', path):
    app.installTranslator(translator)
translator = QTranslator(app)
path = ':/translations'
if translator.load(QLocale.system(), 'example', '_', path):
    app.installTranslator(translator)

代码首先加载Qt提供的翻译,然后加载资源中加载的应用程序的翻译。

然后可以通过示例以德语运行。

LANG=de python main.py

GNU gettext#

可以使用GNU gettext模块为应用程序提供翻译。

GNU gettext示例展示了这一点。这个例子非常简单,它有一个菜单,并显示一个多选的编程语言列表。

翻译是通过传递消息字符串通过查找翻译的功能调用来实现的。通常将主要的翻译功能别名到_。对于一个包含基于计数的选择性单数形式的外部句子,有一个特殊的翻译函数。它通常别名为ngettext

这些函数在顶部定义

import gettext
# ...
_ = None
ngettext = None

然后按如下方式分配

src_dir = Path(__file__).resolve().parent
try:
    translation = gettext.translation('example', localedir=src_dir / 'locales')
    if translation:
        translation.install()
        _ = translation.gettext
        ngettext = translation.ngettext
except FileNotFoundError:
    pass
if not _:
    _ = gettext.gettext
    ngettext = gettext.ngettext

这指定了我们的翻译文件具有基本名称example,并将位于locales源代码树中。代码将尝试加载与当前语言匹配的翻译。

要翻译的消息看起来像这样

file_menu = self.menuBar().addMenu(_("&File"))

响应于选择更改所显示的状态栏信息使用基于计数的复数形式

count = len(self._list_widget.selectionModel().selectedRows())
message = ngettext("{0} language selected",
                   "{0} languages selected", count).format(count)

ngettext()函数接收单数形式、复数形式和计数。返回的字符串仍然包含格式化占位符,因此需要通过format()传递。

为了将消息翻译成德语,首先创建了一个模板文件(.pot

mkdir -p locales/de_DE/LC_MESSAGES
xgettext -L Python -o locales/example.pot main.py

该文件有几个通用的占位符,可以被相应的值替换。然后将其复制到de_DE/LC_MESSAGES目录。

cd locales/de_DE/LC_MESSAGES/
cp ../../example.pot .

还需要进行进一步的适应性改进,以应对德语的复数形式和编码

"Project-Id-Version: PySide6 gettext example\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:16+0200\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

下面可以给出翻译后的信息

#: main.py:57
msgid "&File"
msgstr "&Datei"

最后,将.pot转换为二进制形式(机器对象文件,.mo),这需要部署

msgfmt -o example.mo example.pot

然后可以通过示例以德语运行。

LANG=de python main.py